Os ofrecemos las letras traducidas del ultimo disco de Gazpacho, 'Missa Atropos', elaboradas por Dave Garia.
Nota: En la mitología griega Átropos (en griego Ἄτροπος, 'inexorable' o 'inevitable'), a veces llamada Aisa, era la mayor de las tres de las Moiras, quien elegía el mecanismo de la muerte y terminaba con la vida de cada mortal cortando su hebra con sus «aborrecibles tijeras».
Partiendo de la idea de esta deidad griega, Gazpacho actualiza el mito, usando como referente un hombre que vive aislado en un faro, el grupo se recluyó en la soledad más absoluta para la realización de este trabajo para dotar de realismo a la obra.
la historia nos cuenta la vida interior del protagonista sobre el que se centra la linea narrativa, adentrandonos en su cabeza y sus más intimos pensamientos, mientras narra sus tres intentos de escribir una misa ante la perdida inevitable de su ser más querido por una enfermedad y el final advenimiento de su obra... Missa atropos.
1. Mass For Atropos I | 1. - Misa para Atropos 1 |
(Instrumental) |
(Instrumental) |
2. Defense Mechanism | 2. Mecanismo de defensa |
The holy waters of the blackened seas A gulf that separated you and me The shadows as they weep a dog will chase its tail The beauty of creation is alien The solitude is your reliefSunlight through the wall Slamming of the door The snake curled up in sleep the rustle of the trees You swore you would return The hell is the others and the heaven is a hell It´s my own It´s my story all alone It´s a defense mechanism Fight or flight doesn´t matter a tower shining white The brewer of the liars---------------------------- Fight or flight It´s a defense mechanism Now that I kissed her |
Las benditas aguas de lo enegrecidos mares Un golfo que no separaba a tí y a mí Las sombras al igual que ellos sollozaron un perro perseguirá su rabo La belleza de la creación es extraña La soledad es tú alivioluz del sol a traves del muro golpeando el suelo La serpiente se enrosca dormida El murmullo de los arboles Juras que volverías El infierno está en otros (lugares) y el cielo es un infierno Es mi manera (de hacer las cosas) Es mi historia totalmente solo Es un mecanismo de defensa Luchar o volar que importa Una torre resplandeciendo en blanco El destilador de las mentiras Luchar o volar es un mecanismo de defensa
(Thoreau, escritor conocido por Walden y su tratado La desobediencia civil) |
3. I was never here | 3. Nunca estuve allí |
I am the one to see as breath upon your window I´m the voice you hear Crows on the wire Crows on the wireI´m watching you And I´m on fireThe faith is gone and love is gone with your disease Dead black cherry trees Can whisper of their sweetness If you never come to see Us I was never here. |
Soy aquel que debes ver como respira sobre tú ventana soy la voz que escuchas Cuervos sobre el cable Cuervos sobre el cableEstoy mirandote y estoy excitado La fé se está yendo y el amor se fué con tú enfermedad Cerezos negros muertos pueden susurrar sus dulzurassi tú nunca vinieses a vernos sumérgete en tú alma Por favor, no me levantes desde el sueño sin sueños Nunca estuve aquí. |
4. Snail | 4. Caracol |
Don´t ask me again, what I´ve been doing You know too well, you know too well The thing that might be surprise you even know is how I´ve desensitized, I´ve specializedWhat i did was make for me a special place Of disassociated perfect peace I find It suits my moods and needs so very well What I became, What I becameThere is no match, there´s nothing you can say To change my mind What i did was make for me a special place What I did was make for me a special place |
No me preguntes de nuevo que he estado haciendo Lo sabes demasiado bién, lo sabes demasiado bién Esto podría sorprenderte incluso conociendo los detalles Me he insensibilizado, me he especializadoLo que hice, confeccionó para mí un lugar especial de perfecta paz disasociada Encuentro que se ciñe a mis estados de ánimo y necesidades tan perfectamente que llegé, que llegéNo hay comparación, no hay nada que puedas decir que cambie mi opinión Lo que hice, confeccionó para mí un lugar especial Lo que hice, confeccionó para mí un lugar especial |
5. River | 5. El río |
Noises Water The river runs into the dawnDiscarged bones Reappear as time to love and time to hate Rush in my ears So now it wants They say give us flowers I never even stopped |
Ruidos Agua El rio fluye hacia el amanecerHuesos ligeros reaparecen igualmente en tiempo de amor y en tiempo de odio Precipitación en mis oidos Pero ahora quiere Se ofrecieron a darnos flores Jamás me detendré |
6. Mass For Atropos II - You're Going To Die Up There | 6. Misa para Atropos 2 - Vas a morir allí arriba |
(Instrumental) |
(Instrumental)
Famosa frase probablemente extraida de la pelicula el exorcista, en la que Captain Cutshaw(no sale en los titulos de crédito), un astronauta enfrentado a la soledad del espacio, la escucha de boca de Regan (Linda Blair...la niña)... Esta frase vuelve a aparecer en la secuela de 1980 The Ninth Configuration..... .
|
7. Missa Atropos | 7. Missa Atropos |
Eggshell dome With the greenest grass Here inside The seat of power Can't get out of here As its drawing near You can't love a stranger As the early warning awaits you Transform the morning light There's something on the dirty red horizon Can't be erased You can't believe it You go on Inventing You spit out words Like you mean them You've never believed it You go on draining the fountain You've wasted so long and Now she's a stain across the sky The water is climbing In here is only me The road is turning Her eyes are glazed and green Your life was silver ribboned And your love was like a shroud The world is full of answers Can you forget somehow? It was clothes without a person inside Just flesh and bone with a diamond ring A machine with a set of keys And the dome where I keep my dream Wasn't meant for you to ever see So I trusted the queen of spades And lost it all, lost it all indeed. |
Cúpula de cascara de huevo con el cesped más verde Aquí dentro el asiento del poder no puede salir de aquí al igual que su aproximación no puedes amar a un extraño Mientras las tempranas advertencias te esperan transformando la luz de la mañana Hay algo en el sucio horizonte rojizo que no puede ser borrado No puedes creerlo continúa Inventando escupiendo palabras como si tú significara ellos Nunca has creido esto Continúa secando la fuente has malgastado tanto tiempo y ahora ella es una mota a traves del cielo El agua está escalando aquí dentro solo estoy yo la carretera está girando sus ojos son verdes y brillantes Tú vida era un cordón plateado y tú amor fué como un sudario el mundo esta lleno de respuestas ¿de que manera podrías olvidarlo? eran vestidos sin una persona en su interior Solo carne y huesos con un anillo de diamantes Una máquina con un manojo de llaves y la cúpula donde guardo mi sueño No significó (nada)para tí el haberla visto así confié en la reina de espadas Y todo perdido, de hecho todo perdido. |
8. She´s awake | 8. Está depierta |
She's awake now In the cold night Life is rushing in upon her from her windowShe slept with faith to invent herself And found a corpse on awakening Like stories from another time she hears The broken wind chimes. |
Está despierta ahora en la fria noche La vida la sorprende desde su ventanaSe durmió con la fé de crearse a si misma I encontrarse un cadaver al levantarse como en las historias que sabía de otros tiempos El viento roto repicaba. |
9. Vera | 9. Vera |
A wild feast On a cruel sea Where the weakest link is strong In ecstasy It's you and me You love and hate me Vera, Vera I'll do anything So you tell me Why are the low men stronger? So you tell me To the candlelight and silver waltz For the want of a life Where the knife doesn't stab so hard For the want of some love For the life of a stranger For the good in the world You can't touch Its coat tails You know that birds sing after a storm Delight in What remained behind So you tell me Does a robot feel at all Can you tell me If happiness is born from desire But I was lost in the ocean All this good in the world Every day that we learn from All good that we heard was there But I ever only understood it backwards The dizziness of freedom on the wave Running for the shadows Things will never change The tyrant is opinion The hardest thing you'll ever do is leave. |
Una fiesta salvaje sobre un mar cruel donde el cabo mas débil es el más fuerte en extasis somos tú y yo me amas y me odias Vera, Vera haré cualquier cosa Entonces dime tú ¿por qué es el humilde hombre tan fuerte? entonces dime a la luz de las velas y el vals plateado(golden and silver waltz) Por el querer de una vida donde el cuchillo no apuñaló tan profundo por el querer de algún amor por la vida de un extraño por el bién en el mundo no puedes tocar sus abrigadas colas sabes que los pájaros cantan tras la tormenta encantado de lo que dejaron atrás Entonces dime tú ¿puede un robot sentir algo? ¿puedes decirme Si la felicidad nace desde el deseo? Pero estaba perdido en el oceano Toda esta bondad en el mundo Cada dia en que aprendemos desde todo bién del que oimos que estaba allí Pero siempre entendimos únicamente la trastienda El vértigo de la libertad sobre la ola Corriendo por las sombras Las cosas nunca cambiarán La tiranía, es opinión La mas ardua tarea que hiciste fué marcharte. |
10. Will To Live | 10. Voluntad de vivir |
The time will come When breathing screams to breath The will to live The hour when the ship comes inAll you give As the main sails lift And the boats are sailing for the shore The hour when you ship comes inIn candlelight Where being is just being There's a silence feasting In light it's floating Through a void the whole world could never fill You charge windmills In candlelight |
Vendrá el tiempo en el que el aliento chille al respirar La voluntad de vivir La hora en que el barco arribeTodo lo que das partirá como los principales marineros y los barcos navegan por la costa La hora en que el barco arribeA la luz de las velas donde ser es únicamente ser (literalmente siendo) hay un silencio festivo está flotando en la luz a traves de un vacio que el mundo entero nunca podría rellenar Cargas molinos de viento A la luz de las velas |
11. Mass For Atropos III | 11. Misa para Atropos 3 |
(Instrumental) | (Instrumental) |
12. Splendid Isolation | 12. Esplendido aislamiento |
When all of the swallows pass me by They still make summer just a memory You're still the road where I was led I think you always were, I think you always wereAnd so you pound upon the door until you break As if your will alone could be enough But your will is a thousand miles awayHere on the giants shoulder The eye of the endless wave The light is aglow and you're alone I know there's always be a stowaway Purple clover Tell me one more time And all it took was all I could make it So if your memory serves you well Absence is fire Purple clover |
Cuando todos los (malos) tragos queden atrás continuarán veraneando, solo un recuerdo continuas el camino donde yo lo dejé creo que siempre fuiste, creo que siempre fuisteY mientras, aporreas la puerta hasta tú desfallecimiento como si tú deseo de soledad no fuese suficiente Pero tú voluntad está a miles de millasAquí sobre los hombros del gigante El ojo de la ola sin fin La luz es brillante y tú estás solo se que siempre habrá un polizón Trebol purpura Dimeló una vez más Y todo lo que tomó fue todo lo que pude hacer asi que sí tú memoria te sirvió bién Ausencia es fuego Trébol purpura |
13. An Audience | 13. Una audiencia |
Tell it to the starfish Tell it to the souls Tell it to the stranger That everybody knows Turn this lesson of silence Her eyes, her eyes are upon you now Her tears will flow upon you now So Tell it to the starfishYou solved beauty You saw beautyTell it to the starfish Tell it to the ghosts Tell it to the enemy Taking your control Her eyes, her eyes are upon you now "You sold your name".
|
Hablalé sobre la estrella de mar hablalé sobre las almas hablalé del extraño que todo el mundo conoce Cambia esta lección de silencio Sus ojos, sus ojos están ahora sobre tí sus lágrimas flotarán ahora sobre tí así que hablalé sobre la estrella de marTú lo resolviste preciosa Tú lo viste preciosahablalé sobre la estrella de mar hablalé de los fantasmas hablalé del enemigo controlandote Sus ojos, sus ojos están ahora sobre tí "Vendiste tú nombre". |
*** Traducción de Dave Garia ***