Marillion - Disco: 'Happiness is the Road' - Letras

 Acceda a las letras traducidas por Dave Garia del último disco de Marillion: 'Happiness is the Road'.

 Todo sobre el disco y descarga gratuita

Marillion: 'Happiness is the Road' (2008)

La felicidad es el camin

-Disco 1-


1. Dreamy Street (Calle de ensueño)

I had this dream. That monkey inside o'me.Tuve aquel sueño.Ese mono dentro de mi
Gone skulkin away. Se oculta de nuevo
Leavin' me seeing.. Being Dejame mirar.Está
Seeing  mirando
Being está

Drinking lemon tea bebiendo te de limón
And feeling free y sintiendose libre
Chilling in the sunshine congelado al sol
On this dreamy street en esta calle de ensueño

2. This train is my life (Este tren es mi vida)

This train is my life Este tren es mi vida)
Speeding through the night velozmente en la noche
We have been to these places hemos estado en esos sitios
For barely a moment casi por un instante

Wide awake ampliamente despierto
Sometimes sleeping a veces durmiendo
Sometimes watching  a veces mirando
Sometimes dreaming a veces soñando

Through stroby stations Por las estaciones de stroby
Too fast to know their names  demasiado rápido para saber sus nombres
Too fast to know if we came or will come again demasiado rápido para saber si vamos o vendremos de nuevo

Sleeping towns joined together  pueblos dormidos se unen juntos
By the steel of the rails por el acero de los railes
Parallel lines  lineas paralelas
Parallel lives  vidas paralelas

You and I  tú y yo
We're movie-rich  Estamos en una pelicula intensa

 

3. Essence (Esencia)

Tell you what I want te digo lo que quiero
Essence esencia
'Tell you what I need te digo lo que necesito
Essence esncia
What I'm looking for es lo que busco
Essence esencia

Sit in silence close your eyes, feel the magic everywhere inside you Sientate en silencio cierra los ojos, siente la magia en cualquier parte dentro de tí
Fingers toes head heart and soul, connected deep to every living thing Dedos pies cabeza corazón y alma, profundamente unidos a cada cosa viviente
Not just the taste, the touch, the smell No solo el gusto,el tacto, el olor
Or the face you know so well O la cara tu lo sabes muy bién
Not the 400 word description no la descripción de 400 palabras
The book, the film, the faithful depiction el libro, la pelicula, la decepción completa
Get out of here Sal de aquí
Get out while you can Marcha fuera donde puedas
Choose life, strive for essence Elige vivir, alcanza la esencia

Choose life, Choose living elige vida elige vivir
Choose life, Choose living elige vida elige vivir
Go digging, Go digging vamos escarba, vamos escarba
Go digging, Go digging vamos escarba, vamos escarba
Go digging for essence escarba hacia la esencia
for Essence hacia la esencia
for Essence hacia la esencia

Sit in silence and watch the sky Sientate en silencio y mira el cielo
Feel the magic deep inside you siente la magia profundamente en tu interior
Every woman and every man Que cada hombre y cada mujer
Turn off your mind and you'll understand apaguen su mente y entenderán

Sit in silence and watch the sky yeah sientate en silencio y mira al cielo, yeah
Feel the energy inside outside siente la energía interna del lado externo

Aint one damn thing means a thing in this life ninguna maldita cosa significa nada en esta vida
til you get close to Essence, til you try todavía estas cerca de la esencia todavía lo intentas
Every man and woman listen to me, hey Que cada hombre y mujer me escuchen, hey
Live in the moment or you'll never be free Vive el momento, o nunca serás libre

Essence esencia
Essence esencia
Essence.esencia

Choose life, Choose essence. Elige vida, elige esencia

 

4. Wrapped Up In Time(Envuelto en el tiempo)

Things come wrapped up in time Las cosas vienen envueltas en el tiempo
Like the past in a present como el pasado en un presente
Or the perfect line in a song o la linea perfecta en una canción

They take their time Lleva su tiempo
And when they're gone y cuando se van
They take their time with them se llevan su tiempo con ellos

And you can't have them back y no lo puedes traer de vuelta
Because the time for them has gone porque el tiempo para ellos se ha ido
And their time has gone with them y su tiempo se ha ido con ellos

The time for them has gone.su tiempo se ha ido

There's an echo of them hay un eco de ellos
An echo of the time they were wrapped in hay ecos de su tiempo en los que ellos fueron envueltos
Sweet or bitter in the memory dulce o amargo en la memoria
But an echo is all, all I can reach now pero un eco es todo, todo lo que puedes investigar ahora

An echo of you Un eco de tí
An echo of you Un eco de tí
An echo of you in your time Un eco de tí en tú tiempo

Still echoing Sigue reverberando
Like a star in the sky Como una estrella en el cielo
Like a star in the sky above me como una estrella en el cielo sobre mi

And the story of it's life y la historia de su vida
Told backwards down this rod of light contada hacia atrás bajo este tubo de luz
But at it's beginning.. pero en sus inicios
Long extinct. Extinción prolongada

 

5. Liquidity (liquidez, instrumental)

 

6. Nothing fills the hole (nada rellena el vacio)

 

I wanted it til I got it Lo quise desde que lo tuve
I wanted it til I got it Lo quise desde que lo tuve
Believed in it til I saw it Crei en ello desde que lo vi
I needed it til I had it Lo necesité desde que lo tuve
I guess I live to regret it Supongo que viviré para lamentarlo
I dreamed of it til I got it Soñé de ello hasta que lo tuve
Believed in it til I saw it Crei en ello hasta que lo vi
I needed it til I had it Lo necesité hasta que lo tuve
I wanted it til I got it Lo quise hasta que lo tuve
I wanted it til I got it Lo quise hasta que lo tuve
I wanted it til I got it Lo quise hasta que lo tuve
Believed in it til I saw it Crei en ell hasta que lo vi
I needed it til I had it Lo necesité hasta que lo tuve
Then I wanted something else Entonces quise alguna otra cosa

I wanted to be free lo Lo quise para ser libre
I didn't last a week No duré una semana
There aint no pleasing me Esto tampoco me ocasionó ningún placer
That's how it's gonna be Asi es como voy a estar

Nothing fills the hole Nada rellena el vacio
Nothing fills the hole Nada rellena el vacio
Nothing fills the hole Nada rellena el vacio

7. Woke Up (Despierta)

Woke up in a city that doesn’t sleep Despierté en una ciudad que no duerme
Full of rain repleta de lluvia
You woke me up Me despertaste

Woke up in a city down by the sea Desperté en una ciudad abajo junto al mar
Like a dream Como un sueño
You woke me up Me despertaste

I woke up in a city full of snow Desperté en una ciudad repleta de nieve
And history and beauty and Christmas-lights and cold e historia y belleza y luces navideñas y frio
With angels that come when all is lost Con angeles que vienen cuando todo está perdido
In golden light at dead of night en la luz dorada a la muerte de la noche
They take you home Te llevarán a casa
And I woke up Y desperté
I woke up desperté

Woke up in a city that doesn’t sleep Desperté en una ciudad que no duerme
You woke me up, You woke me up, You woke me up Me despertaste, me despertaste, me despertaste,

And I woke up in a city by the sea Y desperté en una ciudad junto al mar
You woke me up, You woke me up, You woke me up Me despertaste, me despertaste, me despertaste,

You woke me up Me despertaste

I woke up in a city full of rain Desperté en una ciudad repleta de lluvia
The world had stopped El mundo había parado
I woke up to feel no pain Desperté para no sentir dolor
Day from night Dia desde la noche
Anti-gravity and light Anti-gravedad y luz
It’s so clear, just what I’m doing here Está claro,solo porque lo estoy haciendo aquí

The blinding obvious is what you showed to me. La deslumbrante obviedad es lo que me mostraste

 

8. Trap The Spark (Atrapa la chispa)

The love that pounds your heart through your chest every night El amor que machaca tú corazón a través de tú pecho cada noche
Until the bed jumps beneath you and scares you white Antes de que la cama te proponga y espantes tú blanco

Trap the spark and hold it there Atrapa la chispa y mantenla alli
You can't. You can't No puedes, no puedes
Goose-bumps that don't fade away carne de gallina que no se apaga
They can't remain no pueden recordarlo

I've opened the box and I've touched the treasures of the earth Estuve abriendo la caja y estuve tocando el tesoro de la tierra
They're buried on the island far away estuvieron enterrandolo en la isla lejana
And I'm here in England with the map burning my pocket Y aquí estoy en Inglaterra con el mapa quemandome el bolsillo
Dreaming of diamonds.. Soñador de diamantes
Such a blinding secret to bear. como un deslumbrante secreto al que correr

Trap the spark and hold it there Atrapa la chispa y mantenla alli
You can't . You can't. No puedes, no puedes
Goose-bumps that don't fade away carne de gallina que no se apaga
They can't remain no pueden recordarlo
Hold the perfect moment Mantén el momento perfecto
Pin the cloud to the sky Pincha la nube al cielo
Grab the spark and hold it Sujeta la chispa y mantenla
You can TRY..puedes INTENTARLO

I've looked into a million laughing unhappinesses He mirado en un millón de infelices sonrientes
In every bar and on the TV en cada bar en la televisión
But I know the real thing pero conozcon la realidad
I can remember no puedo recordar
I can almost tell you how it is quizá pueda decirte com es

Trap the spark and hold it there Atrapa la chispa y mantenla alli
You can't . You can't. No puedes, no puedes
Goose-bumps that don't fade away carne de gallina que no se apaga
They can't remain No pueden recordarlo
Photograph a feeling Fotografía un sentimiento
Pin the cloud to the sky pincha la nube en el cielo
Trap the spark and hold it Atrapa la chispa y mantenla alli
You can try Puedes intentarlo

Trap the spark and hold it there Atrapa la chispa y mantenla alli
Grab the spark and hold it there Sujeta la chispa y mantenla allí

 

9.A State Of Mind (Un estado mental)

He looked down from the airplane hechó un vistazo desde el aeroplano
A crack in the clouds opened up he saw a garden of Eden Una grieta se abrió en las nubes , vio un jardín
An island in the sea Una isla en el mar
Staring at the birth of creation fijada en el momento de la creación
The earth and the people living, growing, naturally La tierra y la gente creciendo,viviendo,naturalmente
A state of mind.. Un estado mental

He came down from the sky cayó desde el cielo
Into the noise of a million lives dentro del ruido de un millón de vidas
A garden of Eden Un jardín del edén
Was it all a dream? ¿Fué todo un sueño?
We came a long, long, way with each other hicimos un largo,largo camino con cada uno de los otros
We’re goin nowhere til we see we’re only no vamos a ninguna parte hasta ver que estamos solos
Sisters and brothers Hermanos y hermanas

A state of mind Estado mental
A state of mind is a contagious thing Un estado mental es algo contagioso
Spread it around- you never know what the future brings..Difúnndelo a tú alrededor- nunca sabrás que te traerá el futuro

Ready to sow? ¿Preparado para sembrar?
You ready to grow? ¿Preparado para crecer?
Reap what you sow. beneficiate de lo que siembras
You ready to know? ¿Preparado para saber?

A state of mind is a contagious thing Un estado mental es algo contagioso
Spread it around - you never know what the future brings..Difúnndelo a tú alrededor nunca sabrás que te traerá el futuro
A state of mind Un estado mental
A state of mind Un estado mental

10. Happiness Is The Road (La felicidad es el camino)

The greatest blessing that we have Las mayor de las bendiciones que tenemos
Is the dawn of each new day es la caida de cada nuevo dia
A chance to finish what we started Una oportunidad para terminar lo que empezamos
And made a mess of yesterday Y hacer el desastre de ayer
As day comes out of night como el dia viene al final de la noche
A chance to get it right Una oportunidad de hacerlo bién
A chance to start again Una oprtunidad de empezar de nuevo
A chance to get it right Una oportunidad de obtener lo correcto

The people here La gente aquí
Full of love and comfortable in themselves repleta de amor y comoda en si misma
Not scared to let go Sin miedo de marchar
No fear round here Sin temor a su alrededor

I met this man Encontré este hombre
In Utrecht Netherlands En Utrech, Holanda
He was a doctor of the body and the soul El era médico del cuerpo y del alma
He said to me: El me dijo
Man, there's a book you have to read.hombre, aquí hay un libro que tienes que leer
I feel your pain. It makes me cry Siento tú dolor, esto me hace llorar
But these tears are yours - not mine.Pero esas lágrimas son tuyas-no mias

You're focussing on all of your bad yesterdays Te estás concentrando en todo lo de tú mal pasado
The worry lines are getting deeper every day Las lineas de preocupación están profundizando cada dia
And deep inside you y penetran en tú interior
No surprise - there's a crisis! Ninguna sorpresa- !Esto es una crisis!
You might have been to blame Te podrías haber estado culpando
But you can't go on this way Pero no puedes seguir adelante por este camino
Must I watch and pray? ¿Debo mirar y rezar?

While you torture yourself with what's behind ya Mientras te tortures a tí mismo con lo que te espera
Torture yourself with what awaits ya torturate a tí mismo con lo que te espera
Draggin' that guilt and regret inside ya Dibujando la culpa y el rechazo en el interior
Anxious of the goals that always evade ya Ansioso de triunfos que siempre evitas

Your mind will find a way to be unkind to you somehow Tú mente encontrará la manera de ser hiriente de algún modo
But all we really have is happening to us right now Pero todos nosotros realmente tenemos esto, nos está sucediendo ahora mismo

HAPPINESS IS THE ROAD LA FELICIDAD ES EL CAMINO

And each baby.. Y cada niño
A human sunrise una sonrisa humana
Each baby - a human sunrise.. cada niño- un amanecer humano

Look around you Mira a tú alrededor
Feel your soul inside you Siente tú alma dentro de tí
Look inside you Mira en tú interior
Feel the life course through you Siente el curso de la vida a través de tí
The life that's giving In every thing that's living La vida que es dada en cada cosa que está viva
The plants and the trees Los arboles y las plantas
The birds and the bees Las abelas y los pájaros
And apes like you and me Y simios como tú y yo

HAPPINESS IS THE ROAD LA FELICIDAD ES EL CAMINO

You're a slave to your mind Eres un esclavo de tú mente
But you are not your mind Pero no eres tú mente (....be water my friend)
You are not your pain No eres tú dolor
Say it again Dilo de nuevo
You are not your pain No eres tú dolor
Say it again Dilo de nuevo
You are not your pain No eres tu dolor

Happiness aint at the end of the road La felicidadno no está al final del camino
Happiness aint at the end of the road La felicidadno no está al final del camino
Happiness IS the road La felicidad ES el camino
The road El camino

HAPPINESS IS THE ROAD LA FELICIDAD ES EL CAMINO

 

11. Half Empty Jam(masificación medio vacia) Instrumental

 

Traducción:Dave Garia.