Van der Graaf Generator - Disco: 'Trisector' - Letras

 Letras traducidas del disco de Van der Graaf Generator 'Trisector' (2008). Por Dave Garia.

Van der Graaf Generator - 'Trisector' (17 marzo 2008)
Virgin/EMI

 1 – The Hurlyburly (4:35)
2 – Interference Patterns (3:50)
3 – The Final Reel (5:47)
4 – Lifetime (4:45)
5 – Drop Dead (4:47)
6 – Only in a Whisper (6:44)
7 – All That Before (6:26)
8 – Over the Hill (12:26)
9 – (We Are) Not Here (4:06)

Duración total: 53'45''

1.The Hurlyburly
1.El alboroto (instrumental)

2. Interference Patterns
Modelos de interferencia

All that we see illusory
                            Todo lo que vemos es ilusorio
                every assumption based on blind faith alone...
              cada suposición basada solo en la fe ciega...
On with the motley, bring it home!
Trabaja sobre lo variopinto, traelo a casa!

                         Everything's formed from particles,
Cualquier cosa está formada de partículas,
all that you see is a construction of waves
 todo lo que veis es una construcción de ondas.
Hold onto both thoughts
Manten la presión sobre ambos pensamientos,
under general relativity
bajo la relatividad general
the cradle connected to the grave
la cuna unida(conectada) a la tumba.

              Luminous aether dissipates,
El haz de luz disipa, (http://en.wikipedia.org/wiki/Luminiferous_aether )
Michelson-Morley with a point to disprove,
A Michelson-Morley con un punto para desmentir
(http://es.wikipedia.org/wiki/Experimento_de_Michelson_y_Morley )
Millikan oil drops
El aceite de  Millikan gotea
(http://es.wikipedia.org/wiki/Experimento_de_Millikan )
and the cargo-cult science evaporates,
y la ciencia de la carga del culto se evapora,
improbable physics on the move.
En la física improbable del movimiento.

   Nearer and nearer,
Más cerca y más cerca,
      it's clear that in interference
                         Esto deja claro que en interferencias
                           what happens when matter shatters
                 que ocurren cuando lo importante se hace añicos
                       is want only quantum and nature's got
 son deseables solo la cuantía y la naturaleza conseguida
some surprises in store right now.
algunas sorpresas en reserva justo ahora.

                                   All that we are illusory,
                              Todo lo que somos es ilusorio,
                      every observance based on physical law.
cada observación basada en leyes físicas.
                                Only a fool would think us
                           Sólo un idiota pensaría nosotros                                        
                               ready to face with certainty
                       estamos listos para afrontar con certeza
all that our future's heading for.
todo a lo que nos dirige nuestro futuro.

Nearer and nearer, it's clearer,
Se acerca y se acerca, está claro,
we're only here for an eye-blink,
Solo estamos aquí durante un suspiro(parpadeo literalmente)
a psychic mind-trick.
un truco de la mente psíquica.
The proofs that we use
Las pruebas que usamos
are at best projections
son en el mejor de los casos proyecciones,

but let's hope they'll see us through.
pero queda esperar que ellos nos vean a través
The interference patterns help us to know
El modelo de interferencia nos ayuda a conocer
the gap between a simple "yes" and a "no",
el vacío entre un simple "sí" y un "No",
the heart-felt beat that gets us ready to go
la corazonada que golpea y  nos hace estar  listos para ir
and, as above, we'll find out what is below
y, sobre todo, averiguaremos que está debajo
the interference patterns
del modelo de interferencia.

3.The Final Reel
El rollo Final

Jack and Gillian, facing their decline,
Jack y Gillian, afrontan su decadencia,
take to the dance floor for one final time
 toman la pista de baile una última vez.
Who'd deny them this last shot?
¿Quién les negaría este último tiro?
            Taking a twirl, are they in the final reel – or not?
         dan un giro,¿están en la  vuelta final - o no?

Jack and Gillian, walking hand in hand,
Jack y Gillian, andando de la mano,
disappearing along the shining strand.
 desapareciendo a lo largo de la brillante linea.
Who'd deny them this state of grace?
¿Quién les negaría este estado de gracia?
So we find them with not a single hair out of place,
Entonces los encontramos sin ningún pelo fuera de su sitio,
 picture-perfect, matching pace for pace
perfecta estampa, a juego paso a paso,
her head on his shoulder, his arm around her waist.
su cabeza sobre sus hombros,su brazo alrededor de la cintura.

But if you put them on the spot
Pero si los pones sobre el lugar
what would they say?
¿qué dirían?
Are they in the final reel or what?
¿están ellos en el rollo final o qué?
Sayonara, tschüss, adieu, farewell
Sayonara, tschüss, adieu, farewell.

Will we meet again? No-one can tell,
¿Nos encontraremos de nuevo? Nadie lo puede decir,
not the manner, not the time
no es la manera, no es el tiempo.
No-one can hide, no-one leaves the final reel behind.
Nadie puede ocultarse, nadie deja, el rollo final atras.

Jack turns to Gillian, misty-eyed,
Jack voltea a Gillian, ojos-humedecidos,
and presses the pills in her hand.
y presiona las píldoras en su mano.
All they've got left is the downhill slide
Todo lo que han dejado se desliza colina  abajo
so they'd better act while they can.
Por lo que deberían actuar mientras puedan.

This much they know,
Tan lejos como ellos saben,
 they're not in the final reel alone.
no están en el rollo final solos.
This much they know,
Tan lejos como ellos saben,
they'll not leave the final reel alone.
no dejarán el rollo final solos.
They take the dive,
se zambullen,
no-one leaves the final reel alive
nadie cae viven el rollo final.

Notas:
Leaves: hojas arboles=metáfora de caida

The final reel se podría traducir también como el tambaleo o el estertor final, pero creo que la palabra rollo es más ambigua y se acerca más a lo que se quiere expresar.

4.Lifetime
Tiempo vivido

I can remember it so well,
Puedo recordarlo tan bien,
the bed of roses where we lay
La cama de rosas donde reposábamos
 the crown of thorns I was so keen to give away.
La corona de espinas que agudamente te entregé.
All the warning signs ignored,
Todos los signos de advertencia fueron ignorados,
the passion's played.
la jugada de la pasión.

I could foresee what was to come,
podría prever lo que estaba por  venir,
 I had a sense of what might happen
yo tenía la sensación  de que podría suceder.
The river runs and very rapidly
río fluye y muy rápidamente
becomes a torrent, sweeping us
llega un torrente,barriéndonos
towards our ricochet
hacia nuestro rebote.

It takes a lifetime to unravel all the threads
Lleva una vida desenredar todos los hilos
that have tied us in our webs of tourniquet.
que nos han atado en nuestra tela de torniquete.

I stake no claim on memory.
Apuesto a que no hay ningún reclamo a la memoria.
I stand on ceremonial quicksand.
Estoy de pie sobre arenas movedizas ceremoniales.
I look for something with solidity to hold:
Busco algo solido a lo que asirme:
something lasting, something pristine,
algo duradero, algo prístino,
with no sense of decay.
sin sensación de decaimiento.

Can you remember how that was?
¿Puedes recordar cómo era?
Can you remember?
¿Puedes recordar?

It takes a lifetime's understanding of the flow
el entendimiento de este flujo lleva una vida
 to surrender, let the current sweep you away.
rendirse, dejar que la corriente te barra lejos.
What if I'd told you I would never let you go,
¿Qué hubiese pasado si te hubiese dicho que nunca te dejaría marchar?
I would hold you every step along the way?
 yo te sostendría cada paso a lo largo del camino?
It takes a lifetime to unlearn all that you know
lleva una vida desaprender todo lo que conoces
to return the things you borrowed for a day.
devolver las cosas tomaste prestadas durante un dia.

5. Drop Dead
Caete muerto

A charmed circle on the dance floor,
un círculo encantado en la pista de baile,
a spell-binding display...
mostrando un vinculo a un hechizo...
it's rather more than he bargained for,
es bastante más de lo que él ofertó,
Snow White or Morgan le Fay.
Blancanieves o Morgan le Fay.

"Drop dead", she said.
" Caete muerto ", dijo ella.

 Hey, big man, let testosterone flow
Oye, grandullón, deja fluir la testosterona,
flex the muscles like a monkey.
Flexiona los músculos como un mono.
 The male plumage is all puffed up in show
El plumaje masculino está mostrándose completamente hinchado
but the girls know how to debunk it.
pero las chicas saben desacreditarlo.

"Drop dead", she said.
" Caete muerto ", dijo ella.

In a sense some men are always caught in adolescence,
En cierto modo algunos hombres quedan siempre atrapados en la adolescencia,
trying to crack the mystery girl cocoon.
tratando de abrir(agrietar) el misterioso capullo de las chicas
 It doesn't take a wicked witch

Lo cual no implica a una bruja mala bruja
to point out obsolescence is a state
para señalar que fuera del  desuso es un estado
they might wake up to pretty soon.
Del que ellos podrían despertar muy  pronto.
Is it any wonder when they hone that perfect put-down
¿Es quizá alguna maravilla cuándo ellas se ahorran aquella perfecta observación ofensiva
 to deflate the macho tough guy male buffoon?
para desinflar a los machos del tipo bufón-masculino?

"Drop dead", she said.
"Caete muerto", dijo ella.

6. Only In A Whisper
Sólo en un susurro

Dive in to the Motion of the Avatar,
Zambullendose en la película de el Avatar,
sign up to the Army of the Phantom.
Enrolaté en el ejército Fantasma.
No-one's really who they say they are
 nadie es realmente quien dice ser,
they're all imposters on the stand in witness
todos ellos son impostores sobre el pie del estrado.

Welcome to the Power of Self-deception,
Bienvenidos al Poder de Autoengaño,
head high in the grip of Holy Deadlock
cabeza alta en el control del bendito punto muerto.
Don't count on the way your days are numbered,
No cuentes sobre el camino tus días están contados,
listen to the wind which whips your every word away
escucha el viento que azota cada palabra tuya lejos.

Word-drunk, has the Inquisition found you?
Embebido por la palabra, ¿la Inquisición te ha encontrado?
Weight falls on your shoulders, under pressure
El peso cae sobre sus hombros, bajo presión.
Black dog in the desert heat will hound you
perro negro el calor del desierto te perseguirá
 hang on, only Faith is holding us together.
sujetaté, sólo la Fe nos mantiene unidos.

Dust clouds building up on the horizon
Las nubes de polvo que se forman en el horizonte,
make way for the onslaught of the Visigoths.
haz el camino para la avalancha de los Visigodos.
Joined up, all the Automatic Writing
Juntado, toda la Escritura Automática
some thoughts should be spoken only in a whisper.
algunos pensamientos sólo deberían ser dichos en un susurro.

Take aim on the Summit of Experience,
Apunta a la Cumbre de la Experiencia,
don't say we're just making up the numbers
no digas solo que ,aquillamos  las cifras,
lay waste to the idea of an Afterlife.
Deja descansar la idea de una vida tras la vida.
Some thoughts should be spoken only in a whisper.
Algunos pensamientos sólo deberían ser dichos en un susurro.

Listen to the wind which'll whip your words away,
escucha al  viento que azotará lejos cada palabra,
listen to the wind that whips your every word away,
Escucha el viento que azota lejos cada palabra,
scattered as your atoms all will be one day...
dispersandolas como todos tus átomos lo estarán un día...
Some thoughts should be uttered only in a whisper.
Algunos pensamientos sólo deberían ser pronunciados en un susurro.

7. All That Before
Todo lo que fue

I don't know if I'm cracking up or just getting careless...
no se si me estoy rayando o sólo he sido descuidado...
is this room quite airless?
¿Está esta habitación sin aire?
 Just a minute – listen,
Sólo un minuto – escucha,
 did you hear that knock on the door?
¿Oiste que llamaron a la puerta?

 I'm going to have to write things down before I forget them.
Voy a tener que anotar las cosas antes de olvidarlas.
 I can't find my glasses, I don't know where I left them
No puedo encontrar mi gafa, no sé dónde la dejé
so I can't expect to get much on the visionary score,
así no puedo esperar demasiado en la puntuación de vidente,
 or did I say all that before?
¿o dije ya todo esto antes?

Oh, stop me if you've heard this one before I get started
Ah, párame antes de empezar si has oído ésto antes.
I can't find my mobile and I didn't charge it,
 No puedo encontrar mi móvil y no lo cargé,
it's a phantom target,
 es un objetivo fantasma,
if I call myself I'll only get my Voicemail once more.
si me llamo sólo obtendré mi buzón de boz una vez más.

I wish that I could pin things down before they escaped me.
Lamento no haber podido retener las cosas antes de que escaparan de mi.
I can't find my car keys and it seems that lately
No puedo encontrar las llaves de mi coche y parece que últimamente
I have trouble even fitting them into the front door...
tengo problemas ni siquiera encajan en la puerta principal...
or did I say all that before?
¿o dije ya todo esto antes?
Oh, stop me if I'm banging on trying to grab your attention.
Ah, párame si te estoy explotando(jodiendo) tratando de acaparar tu atención.
I forget to mention I can't find my glasses
Olvidé mencionar que no puedo encontrar mi gafa
but I think I bent them when I dropped them
pero pienso que la doblé cuando la dejé caer
as I scrabbled for my phone on the floor.
cuando rebusque  mi teléfono en el suelo.
It seems I can't, I can't remember,
Parece que no puedo, no puedo recordar,
I can't remember what I'm doing.
no puedo recordar lo que hago.

Although I flash that foolish grin
Aunque yo dirijiese aquella estúpida sonrisa
 that seemed so winning when I came in
que pareció tan victoriosa cuando entré
I'm beginning to see everyhting we've been
comienzo a ver todo lo que hemos sido
is going to be forgotten.
va a ser olvidado.

It's not a joke,
No es una broma,
or did I say that all before I spoke?
¿o dije todo esto antes de hablar?
It's not a joke,
No es una broma,
or did I say all that before I spoke?
¿o dije todo esto antes hablar?
I can't find myself,
No puedo encontrar yo mismo,
what I'm looking for,
lo que estoy buscando,
and I've lost the thread
y he perdido el hilo
of what I said before.
de lo que dije antes.

8.Over The Hill
Sobre la Colina

Let's recount our history,
Van a volver a contar nuestra historia de nuevo,
 our tale of boom and bust.
nuestro cuento de explosiónes y redadas.
We could talk a good fight on our day
Podríamos contar una buena pelea sobre nuestro día,
but when we got a hand to play we bit the dust.
pero cuando conseguimos jugar una mano mordímos el polvo.
Now in our threadbare suits we do our duty,
Ahora en nuestros trajes gastados hacemos nuestro deber,
still sold on the pursuit of a common cause.
Sigue vendido en la búsqueda de una causa común.

Now let us call to memory such witness as we dare.
Ahora déjanos apelar a la memoria como atestiguan los que se atreven.
 We built our bridges, burned them down as well,
Construimos nuestros puentes,que ardieron también,
maybe all we have to tell is off the square.
tal vez todo lo que tenemos que decir está fuera de la plaza.
We tried our instant remedies – they didn't clear the air.
Intentamos nuestros remedios inmediatos – que no aclararon la situación.
Who could foresee how it was bound to end,
¿Quién podría preveer cómo estuvo saltando hasta el final,
in a break or in a bend?
en una grieta o en una curva?
 We intended well enough...
Lo intentamos suficientemente...
Oh, but the clock was always counting,
Ah, pero el reloj estaba siempre contando,
the envelope was sealed
el sobre fue sellado
and as the pressure's mounting
y desde su montaje a presión
still precious little is revealed.
sigue precioso poco es revelado.

Still, let us speak of comradeship, of how we stood as one,
continuemos, déjemonos de hablar de la camaradería, de como resistimos como uno,
shoulder to shoulder through the thick and thin
hombro con hombro en lo  fino y lo grueso
while the roof was caving in;
mientras el techo se derrumbaba;
although everything begins in good faith,
aunque todo comience de buena fe,
for all our sins we'll all end up being skinned
acabaremos todos por ser despellejados por todos nuestros pecados
and now there's nowhere left to run to, there's nowhere left to hide,
y ahora no hay ningún lugar hacia el que se nos permita correr,no hay ningún lugar en el que se nos permita ocultarnos,
we're strapped in and we're gunning for the roller-coaster ride.
fuimos amarrados dentro y disparados montados en la montaña rusa.

If we're living our lives as though God's at our shoulders,
Como si viviesemos nuestras vidas como si Dios estuviera en nuestros hombros,
if we're giving of our best, by an effort of will,
Como si estuviéramos dando lo mejor de nosotros, por un esfuerzo de voluntad,
then we'll be up for the test,
entonces nos levantaremos para la prueba,
we'll never know when we're over the hill.
nunca supimos cuando estábamos sobre la colina.

Here comes then bit where we decide no passengers come on this ride –
Aquí viene entonces la parte donde decidimos que ningún pasajero viniera en este viaje –
civilians, the broken-hearted, need not apply.
los civiles, con el corazón partido, no tienen que presentarse.
I count to a thousand and ten, I keep my eyes tight shut and then
Cuento a diez mil, guardo mis ojos cerrados apretadamente y luego
unsteadily count the numbers back down again.
vacilantemente cuento los números hacia atrás otra vez.

Head on into the wind, on a heavenly mission,
La cabeza en en el viento, en una misión divina,
try to play with the spin while we burn in our hearts;
trato de jugar con el peón mientras nuestros corazones arden;
although we know we'll never win we're still learning our lessons in the dark.
aunque sepamos que nunca ganaremos todavía aprendemos nuestras lecciones en la oscuridad.

There's no choice here to make, there's no easier decision
No hay ninguna opción aquí para que hacer, no hay ninguna decisión más fácil
than to stand up, stand straight and to give it a try
que estar de pie, en postura erguida  y darle una oportunidad
and there's no time for hesitation as the stations of our lives
y no hay ningún tiempo para la vacilación cuando las estaciones de nuestras vidas
are passing by.
pasan.
Heads up and face front as brother to brother,
Se dirige y afronta de cara como el hermano al hermano,
time to come to the call if we're true to how we were
tiempo de venir a la llamada si fueramos de verdad como éramos
because at last and after all we've given each other our words.
porque por fin y después de todo nos hemos dado el uno al otro nuestras palabras.
If we live out our lives as though God's sat at our shoulders,
Si vivimos nuestras vidas como si Dios se hubiera sentado en nuestros hombros,
if we give of our best and then give some more still,
 si damos de nosotros lo mejor y entonces seguimos dando un poco más,
press on, with no pause for breath,
Avanzando, sin pausa para el aliento,
then we'll see each other over the hill.
entonces los veremos a cada uno sobre la colina.

Now if we speak of distances we're only covering old ground:
 Ahora si hablamos de distancias sólo cubrimos la vieja tierra:
what's done is done and if we have become of worth at all
lo que esta hecho hecho está si lo hemos hecho con  el valor de todos
we'll hope to see things in the round.
esperaremos ver cosas en el recorrido.
Let's close the book on history and keep it safe and sound.
Cerremos el libro sobre la historia y mantengamoslo sano y salvo.
While we've been moving forward to our goals
 Mientras hemos estado adelantándonos a nuestros objetivos
we have done as we have told,
hemos hecho cuando hemos contado,
so the story's closed behind us
entonces la historia se cierra detrás de nosotros
and the countdown comes in backwards,
y la cuenta atrás está entrando retrasada,
that much was always clear,
 tanto que siempre estaba claro,
so when it reaches zero our heroes disappear. 
que cuando alcanza el cero nuestros héroes desaparecen.

9. (We Are) Not Here
No (estamos) aquí

I dreamed you here beside me,
Soñé que estabas aquí  junto a mí,
radiant, impulsively strong.
 radiante, impulsamente fuerte.
Light streaming through us blindly,
La luz continua nos atraviesa ciegamente,
 we are not here for long.
no estaremos aquí mucho tiempo.

 I dreamed us from the ether,
Soñé nosotros desde el éter,
bursting through the neural stem,
rebosando a través del tubo neural,
vibration without meter...
vibración sin medida...
we are not here again.
no estamos aquí otra vez.

We are not here again.
No estamos aquí otra vez.
(No way to know that when)
(No hay manera de saber cuando)
We are not here again.
no estamos aquí otra vez.
(there is no now in then)
(no hay ahora en entonces)

We are not here again.
no estamos aquí otra vez.

(We are not there and then we are.
 (No estamos en el mismo momento somos.
Henceforth we are not here again.)
De aquí en adelante no estamos aquí otra vez).